De Vitória da Conquista para o mundo, os jovens Raíra Carvalho (19 anos), Jennifer Brito (21 anos) e André Meira (20 anos) apresentaram o projeto inovador no Campus Party, maior evento de tecnologia e internet do país que terminou neste domingo (31). Desafiando participantes a pensar o futuro próximo, por seis dias, São Paulo se tornou uma incubadora de ideias futuristas. O tema principal da edição foi Feel the Future (Sinta o Futuro) e, fugindo de qualquer clichê quando se trata de tecnologia, o evento mostrou que não há zona de conforto nem limite para os novos cientistas do país. Foi pensando no futuro que Raíra, Jennifer e André desenvolveram o LIBROL, software capaz de traduzir textos em português para libras, com o diferencial da tradução ser feitar de texto para texto. O trio ficou em primeiro lugar em duas competições: Maratona de Negócios 2016 - Segmento Educação e Campus Future: Melhor projeto geral, desbancando mais de 160 projetos do país inteiro. "O LIBROL foi desenvolvido ao perceber que os deficientes auditivos tinham enorme dificuldade de compreender os textos e materiais passados em sala de aula. O projeto abre um leque de possibilidades incrível!", revela Raíra.
Sobre o LIBROL
O projeto surgiu em 2013, criado por Raíra Carvalho, na época estudante do Instituto Federal de Educação, ciência e tecnologia da Bahia, o IFBA. A ideia surgiu após ser feita uma rápida análise do cenário de acessibilidade do campus. Os estudantes portadores da deficiência auditiva se tornavam cada vez mais escassos no âmbito escolar, e quando se faziam presentes encontravam um ambiente pouco acessível, com falta de tradutores e dificuldade muito grande para compreender provas, e materiais passados por professores. A partir daí, iniciou-se uma análise através da escrita dos usuários da libras e percebeu-se que essa linguagem em muito se difere do português como conhecemos, já que, para facilitar a comunicação, são excluídos diversas particularidades, encontradas na gramática portuguesa, dos sinais ensinados aos deficientes auditivos. O software e suas vertentes, chegam como uma solução aos problemas de compreensão encontrados no caminho dos alunos não ouvintes. Através das suas ferramentas será possível traduzir sistemas operacionais, sites de notícias, redes sociais, textos no geral e todo material acadêmico possível dentro e fora da internet.Pense nas possibilidades! O Deficiente auditivo terá acesso à um material único e exclusivo, adaptado para ele. Tornando-se assim completamente autônomo, aumentando sua auto-confiança e tornando o seu ambiente de convívio mais atrativo e acolhedor. Mais informações em: http://www.librol.org/
Colunista: Yin Yee CarneiroOutras notícias do mesmo colunista |
Home | Quem Somos | Click Sun Sun | Tv Sun Sun | Notícias | Colunistas | Revista Sun Sun Flash | Entrevistas | Anuncie Aqui | Ensaio Fotográfico | |
STUDIO SUN SUN Rua Odilon Santos, 19 Rio Vermelho, CEP: 41940-350, Tel: (71) 3335-9171 / 9978-9171 , Telefax: (71) 3334-7973 |